ما السر الذي يخفيه العاملون في حقل الترجمة عن عملائهم؟
السر يكمن في توظيف الترجمة الآلية، مثل ترجمة غوغل ترانسليت، في ترجمة النصوص. مازالت شركات الترجمة تخفي هذه الحقيقة: أن الترجمة الآلية أصبحت اللاعب الرئيسي في عالم الترجمة في عصرنا هذا. لتوضيح الفكرة، إليكم هذا المثال:
أي مثال؟ نعم! ما تقرؤه بالعربي وترجمته بالإنجليزية هو المثال عن قوة ترجمة غوغل ترانسليت. وقد استعنا بأداة الترجمة من غوغل ترانسليت فحوله إلى الإنجليزية. وما ترونه باللون الأحمر هو ما قام به أحد مترجمينا من لمسات بسيطة.
إذاً فالسر الذي تخفيه عنكم وكالات الترجمة والمترجمون المستقلون هو التالي: إن أغلب العاملين في صناعة الترجمة يستخدمون الترجمة الآلية، إما كلياً أو جزئياً. وسبب إخفائهم لهذه الحقيقة هو وصمة العار التي يُوصم بها مَن يجاهر باستخدامه ترجمة غوغل. هل تذكرون الميمات الساخرة التي استهزأت بغوغل ترانسيليت ما قبل عام 2016. الحقيقة أنهم محقون بالكامل، والكثير منا ضحك على تلك الهفوات السخيفة لغوغل ترانسليت.
لكن الموازين انقلبت بعد سنة 2016، كنتيجة لإدخال غوغل تقنية الترجمة الآلية العصبية NMT، والتعلم العميق Deep learning. ولا ننسى إطلاقها لبوت الدردشة Bard في 2023، والذي أثبت فعاليته وكفاءته بالترجمة المعتمدة على الذكاء الاصطناعي NMT. أما الآن فتتسابق الشركات في إنتاج محركات ترجمة متقدمة متل شركة مايكروسوفت و Chatgpt و شركة ميتا التي أطلقت مؤخراً مترجم SeamlessM4T.
فوصمة العار التي كانت تلتصق بالمترجمين ممن يستخدمون الترجمة الآلية سوف تنقلب لوصمة عار لمن لا يستغل قوة الذكاء الاصطناعي في الترجمة.
فكر ملياً بهذا الأمر! لماذا تضيع أسبوعاً في ترجمة 10000 كلمة إذا كنت قادراً على إنجازها خلال يوم واحد، وبدون أية أخطاء!
What secret do translation professionals hide from their clients? The secret lies in using machine translation, such as Google Translate, to translate texts. Translation companies still hide this fact: machine translation has become the main player in the world of translation in our time. To clarify the idea, here is an example: What example? Yes! What you are reading in Arabic and translated into English is an example of the power of Google Translate. We used the translation tool from Google Translate to convert it to English. What you see in red are simple touches made by one of our translators. So, the secret that translation agencies and freelancers are keeping from you is this: most people working in the translation industry use machine translation, either fully or partially. The reason they hide this fact is the stigma that is imposed on those who openly use Google Translate. Remember the sarcastic memes that mocked Google Translate back in 2016? The truth is, they’re completely right, and many of us laughed at Google Translate’s ridiculous gaffes. But the tables turned after 2016, as a result of Google introducing Neural Machine Translation (NMT) technology and Deep learning. Let us not forget its launch of the Bard chatbot in 2023, which proved its effectiveness and efficiency with translation based on artificial intelligence (NMT). Now, companies are racing to produce advanced translation engines, such as Microsoft, Chatgpt, and Meta, which recently launched the SeamlessM4T translator. The stigma that was attached to translators who use machine translation will turn into a stigma for those who do not exploit the power of artificial intelligence in translation. Think carefully about this! Why waste a week translating 10,000 words if you can do it in one day, without any errors? |
This is another example of the effectiveness of Google Translate from English to Arabic. Check how many Arabic words are edited and highlighted in red! They are only four words. This is mind-blowing. In light of these AI and advanced machine-learning developments, our agency can afford to offer competitively priced, refined machine translation services since this task takes less effort and time. But keep in mind we 100% guarantee that the delivered translation will be impeccable.
It is important to note that our service is particularly suited for texts devoid of complex or idiomatic language, such as poetry or literary works. It is aimed at businesses that need to translate marketing materials, instruction manuals, and product descriptions that only demand clear and straightforward language.
We invite you to grab our limited-time offer. Each page of up to 1000 words is at 90 AED. Get in touch with us in the form below to determine if your documents qualify for our special offer. Or, simply send us your document on WhatsApp to send you an instant quote (00971555333975)
وهذا مثال آخر على فعالية خدمة الترجمة من جوجل من الإنجليزية إلى العربية. تحقق من عدد الكلمات العربية التي تم تحريرها وتمييزها باللون الأحمر! فهي أربع كلمات فقط. هذا أمر مذهل. في ضوء تطورات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي المتقدمة، تستطيع وكالتنا تقديم خدمات ترجمة آلية محسنة وبأسعار تنافسية نظرًا لأن هذه المهمة تستغرق جهدًا ووقتًا أقل. ولكن ضع في اعتبارك أننا نضمن بنسبة 100% أن الترجمة المقدمة ستكون خالية من العيوب.
ومن المهم أن نلاحظ أن خدمتنا مناسبة بشكل خاص للنصوص الخالية من اللغة المعقدة أو الاصطلاحية، مثل الشعر أو الأعمال الأدبية. إنها موجهةٌ للشركات التي تحتاج إلى ترجمة المواد التسويقية وأدلة التعليمات وأوصاف المنتجات التي تتطلب فقط لغة واضحة ومباشرة. نحن ندعوك للاستفادة من عرضنا الساري لفترة محدودة. كل صفحة تحتوي ما يصل إلى 1000 كلمة بسعر 99 درهمًا إماراتيا. تواصل معنا عبر النموذج أدناه لتحديد ما إذا كانت مستنداتك مؤهلة لعرضنا الخاص. أو ببساطة أرسل لنا مستندك على الواتساب لنرسل لك عرض أسعار فوري (00971555333975) |